Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Warsztat edytora. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Warsztat edytora. Pokaż wszystkie posty

środa, 11 września 2019

Nazwiska dwuczłonowe - łącznik czy półpauza (ndash)

Ostatnio coraz częściej, wykonując korekty i redakcje językowe, trafiam na błędny zapis nazwisk dwuczłonowych, terminów składających się z dwóch słów czy równorzędnych kolorów. To, co dotąd było oczywiste — przestało takie być. Czemu? Prawdopodobnie przez powielane błędy w sieci, brak konfrontacji ze specjalistami lub brak wiedzy. Nie omija to nawet autorów z tytułami naukowymi z humanistyki (w tym językoznawców). Nie mówiąc o utrwalających błędne zapisy szyldach czy treściach internetowych bez korekty językowej.

środa, 10 kwietnia 2019

Dzielenie wyrazów i łącznik nierozdzielający w Wordzie

Word to podstawowe narzędzie pracy wielu osób. Nie tylko redaktorów, korektorów, pisarzy, specjalistów od reklamy i SEO czy urzędników. Niewielu jednak zna nieco bardziej zaawansowane możliwości tego programu. A podczas tworzenia treści pojawiają się nagle problemy, z którymi nie wiadomo, jak walczyć. Na przykład przeniesienia i błędy z nimi związane.


niedziela, 14 października 2018

Uwolnić książkę?

Autor:  Zaczytana (z pioropolis.pl)

Czym jest liberatura? Nie, to nie błąd – istnieje literatura i liberatura. Etymologię drugiego pojęcia wyprowadza się od łacińskich słów „książka” oraz „wolność”. Ideą liberatów jest bowiem uwolnienie książki od cielesności

wtorek, 13 lutego 2018

À propos apostrofu - wyjaśnienie na vlogu Mówiąc Inaczej

Kawał dobrej roboty i dużo wskazówek dla rozpoczynających przygodę z pisaniem, sprawdzanie, edytowaniem. Polecam kanał Mówiąc Inaczej, a jeśli znajdę jakąś nieścisłość to nie omieszkam napisać o tym. Póki co na poznaję trochę wyrywki.

Dobrze wyjaśniona kwestia stosowania apostrofu, w tym zapisu dat z nim oraz odmiany przez przypadki.



piątek, 27 stycznia 2017

Publikacje "pod redakcją" w bibliografii


Ze wskazówek autorytetu:
„Udział współtwórców należy określać zgodnie z informacją zamieszczoną na stronie tytułowej dzieła i zapisywać za pomocą ogólnie przyjętych skrótów.
W opisach publikacji obcojęzycznych stosuje się zwyczajowo skróty właściwe dla danego języka, np.
Culture for the Millions? Mass Media in Modern Society, ed. N. Jacobs, Boston 1964. (ang. ed. = editor ‘redaktor’)
H. Goodglass, A. Wingfield (eds), Anomia. Neuroanatomical and Cognitive Correlates, San Diego–Toronto 1997. (ang. eds = editors ‘redaktorzy’)
Von der Systematischen Bibliographie zur Dokumentation, Hrsg. P. R. Frank, Darmstadt 1978. (niem. Hrsg. = Herausgegeber ‘redaktor’)
Redagując bibliografię, należy stosować taką samą konwencję zapisu tożsamych elementów polsko- i obcojęzycznych, por. 

wtorek, 24 stycznia 2017

Spacje w skrótowcach - wskazówki dla składacza i korektora


Spacji nie stawia się po kropkach wchodzących w skład skrótowców zapisywanych pojedynczymi, małymi lub wielkimi literami, np. m.in., c.o., p.o., k.p.a., s.a., s.l., p.n.e., A.D., D.O.C., S.A.S.E. Oddzielamy natomiast spacją skrócenia utartych wyrażeń, których poszczególne człony liczą więcej niż dwie litery, np. dz. cyt., op. cit., przyp. red., prz. Chr., red. nauk., rev. ed. Brak spacji sprawia, że powstają wieloliterowe twory, które nie poddają się rozmaitym zabiegom edytorskim, jak np. dzielenie na końcu wiersza”.

Adam Wolański
Poradnia PWN, odpowiedź z dn. 5.11.2007: przyp. red., przyp. tłum.