poniedziałek, 31 października 2016

Gdzie postawić przecinek? Poradnik ze słownikiem



Po co poradniki o interpunkcji? Przecież przecinek to tylko malutka kreseczka, nie mówiąc o innych zbędnych znakach... Wiedzą o tym bardzo dobrze językoznawcy, korektorzy, redaktorzy, a tym samym i autorzy niniejszej publikacji, prof. Jerzy Podracki i Alina Gałązka:
Przeciętny Polak ma do znaków przestankowych stosunek dość niefrasobliwy. Przecinki stawia na wyczucie, mniej dbając o interpunkcję niż o ortografię. Napisać słowo z błędem ortograficznym — to wstyd; napisać zdanie z błędem interpunkcyjnym — to, wydawałoby się, rzecz nieważna i nieszkodliwa.
Sprawdzając teksty współczesnych, „wykwalifikowanych” copywriterów, zaczęłam wątpić, czy znajomość zasad interpunkcji jest w ogóle potrzebna do pisania... Co gorsze, sama zaczęłam się gubić... Aż wstyd! Jednak nie poddając się, kupiłam ten poradnik. Publikacja idealna, wymarzona i naprawdę niezbędna w zapleczu warsztatowym korektora–redaktora.
Ile wart jest przecinek w tekście? Według anegdoty tyle, ile ludzkie życie.

środa, 26 października 2016

Proste gry i zabawy dla małych dzieci na jesień

Praca niewymagająca wielkich umiejętności i nakładu czasu - nie licząc poszukiwania grafik. Efekt natomiast daje wiele satysfakcji i radości nie tylko dzieciom.
Oto wykonane przeze mnie ostatnio karty pracy i gra memo opracowane dla Świata Mojego Dziecka. Do pobrania z serwisu.

 

piątek, 21 października 2016

"Sztuka pisania. Przewodnik po tekstach użytkowych"



Sztuka pisania. Przewodnik po tekstach użytkowych Moniki Zaśko-Zielińskiej, Anny Majewskiej-Tworek i Tomasza Piekota to pozycja obowiązkowa dla każdego pracującego z tekstem użytkowym. Stworzona przez fachowców z Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, którzy zajmują się stylistyką języka polskiego, analizą tekstu i dyskursu, gatunkami mowy, nauczaniem języka polskiego jako obcego, logopedią, a także komunikacją społeczną, w tym medialną i wizualną.


niedziela, 16 października 2016

Opis czajnika na stronie

Sklepy internetowe, mimo iż dbają o swój wizerunek i właściwy przekaz, wcale nie są wolne od błędów językowych. Część opisów produktów to proste, automatyczne tłumaczenia, a część opiera się na kalkach językowych. Bywa i tak, że sklep importuje opisy od producenta (jak w poniższym przypadku). Wiadomo, że asortyment może często się zmieniać, więc trudno zdecydować się na korektę i wliczenie jej w koszta. Trzeba jednak brać pod uwagę i takie sytuacje, gdy dopuszczony zostanie dość dwuznaczny błąd, przez co sklep bądź producent może się ośmieszyć (w zależności od wrażliwości klienta). Jak na poniższym przykładzie...

piątek, 14 października 2016

Reklama przewodnika wycieczek

Komu jeszcze przyda się korekta i redakcja? 
Krótkie teksty nie wykluczają wpadki. 
Oto prosty szyld reklamujący usługi przewodnika po wyjątkowej, świętokrzyskiej krainie. Osobie wykonującej tę pracę nie odmawiam profesjonalizmu, ale wykonawca szyldu nie dość zadbał o dobry wizerunek swojego klienta. Czemu z taką literówką nikt reklamy nie zmienił? Bo łatwiej zrozumieć zignorowanie błędów technicznych niż niedopatrzenia od strony treści.