Ostatnio coraz
częściej, wykonując korekty i redakcje językowe, trafiam na błędny zapis nazwisk dwuczłonowych, terminów składających
się z dwóch słów czy równorzędnych kolorów. To, co dotąd było oczywiste —
przestało takie być. Czemu? Prawdopodobnie przez powielane błędy w sieci, brak
konfrontacji ze specjalistami lub brak wiedzy.
Nie omija to nawet autorów z tytułami naukowymi z humanistyki (w tym
językoznawców). Nie mówiąc o utrwalających błędne zapisy szyldach czy treściach internetowych bez korekty językowej.
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Problemy redakcyjne. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Problemy redakcyjne. Pokaż wszystkie posty
środa, 11 września 2019
środa, 10 kwietnia 2019
Dzielenie wyrazów i łącznik nierozdzielający w Wordzie
Word to podstawowe narzędzie pracy wielu osób. Nie tylko redaktorów, korektorów, pisarzy, specjalistów od reklamy i SEO czy urzędników. Niewielu jednak zna nieco bardziej zaawansowane możliwości tego programu. A podczas tworzenia treści pojawiają się nagle problemy, z którymi nie wiadomo, jak walczyć. Na przykład przeniesienia i błędy z nimi związane.
poniedziałek, 7 stycznia 2019
Przymiotniki od nazwisk i imion - dzierżawcze a jakościowe
Częstym problemem w polskiej pisowni jest zapis małą i wielką literą. Szczególnie przymiotników pochodzących od nazwisk. Niby prosta sprawa — przymiotnik, to mała litera, jak przy okazji opozycji: Polska – polski... Albo prościej jeszcze — przymiotnik od nazwiska zawsze literą wielką — dramat Szekspirowski... A jednak! Istnieje też poprawny zapis „dramat szekspirowski”. W czym rzecz?
W języku niemieckim i angielskim określenia takie pisane są dużą literą. Zatem nasz ojczysty język znowu zmusza nas do wysiłku umysłowego i czytania oraz pisania ze zrozumieniem.
niedziela, 14 października 2018
Uwolnić książkę?
Subskrybuj:
Posty (Atom)