Oto screen opisu czajnika i dodatkowych akcesoriów do niego.
Błędy językowe:
- literówka w głównym opisie: zamiast 'kubeczki' — 'kupeczki';
- wielka litera w pisowni łącznika 'i' —'I pokrowiec';
- błędny zapis odnośnika do sklepu internetowego 'eshop' — dlaczego użyto anglicyzmu, skoro posiadamy polki odpowiednik (nowomowa?, faworyzowanie nazw obcobrzmiących?, niewiedza?) —prawidłowy zapis 'e-sklep', czyli sklep dostępny drogą elektroniczną, przedrostek z myślnikiem (jak: e-mail, e-biznes, e-bankowość);
- błędny spójnik 'dlaczego', jeśli mamy wymienić powody, to lepiej użyć 'dla których';
- literówka w słowie 'wnętrza' — brak polskiej litery 'ę';
- literówka w słowie 'posiada' — brak końcówki 'a';
- błędy interpunkcyjne — brak przecinków (w miejscach oznaczonych małymi owalami);
- zbędne dwukropki — wyliczenia nie mają formy zdań, można wprowadzenie potraktować jako nagłówek i z dwukropka zrezygnować, chociaż dwukropek nie jest niedozwolony w tym wypadku, jednak należałoby zakończyć wyliczanie parametrów technicznych kropką;
- zakresy liczbowe podaje się bez spacji z obu stron łącznika (lub kreski liczbowej);
- błędy stylistyczne:
- 'mieszczą się do wnętrza' —poprawnie: 'mieszczą się we wnętrzu',
- 'wyłącznik po zagotowaniu wody' — poprawnie po prostu: 'automatyczny wyłącznik', każdy wie, o co chodzi.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz